Воскресіння Ісуса: Божа істина чи жорстока римська фальсифікація?

Євангеліє в Біблії суперечить пророцтвам Старого Завіту. У пророцтвах Старого Завіту Бог зображений як справедливий месник, який любить своїх друзів і ненавидить своїх ворогів (Ісая 42, Второзаконня 32, Наум 1). Це змушує нас сумніватися в достовірності євангелія, яке проповідувала Римська імперія, а також ставить питання, чи зберігся Старий Завіт без шахрайських спотворень. Щодо нібито воскресіння … Continue reading Воскресіння Ісуса: Божа істина чи жорстока римська фальсифікація?

Die Auferstehung Jesu: Göttliche Wahrheit oder grausame Täuschung Roms?

Das Evangelium in der Bibel widerspricht den Prophezeiungen des Alten Testaments. In den Prophezeiungen des Alten Testaments wird Gott als gerechter Rächer dargestellt, der seine Freunde liebt und seine Feinde hasst (Jesaja 42, 5. Mose 32, Nahum 1). Dies wirft Zweifel an der Glaubwürdigkeit des Evangeliums auf, das vom Römischen Reich verbreitet wurde, und es … Continue reading Die Auferstehung Jesu: Göttliche Wahrheit oder grausame Täuschung Roms?

A ressurreição de Jesus: Verdade divina ou cruel engano de Roma?

O evangelho na Bíblia contradiz as profecias do Antigo Testamento. Nas profecias do Antigo Testamento, Deus é apresentado como um vingador justo, que ama seus amigos e odeia seus inimigos (Isaías 42, Deuteronômio 32, Naum 1). Isso levanta dúvidas sobre a credibilidade do evangelho espalhado pelo Império Romano e questiona se o Antigo Testamento foi … Continue reading A ressurreição de Jesus: Verdade divina ou cruel engano de Roma?

Rêves et Réalité

Il l'admirait. Il y avait quelque chose dans sa jeunesse, dans sa beauté, qui l’attirait d’une manière inexplicable. Ce n’était pas seulement son apparence, mais l’énergie qu’elle dégageait, l’éclat dans ses yeux, la passion avec laquelle elle parlait de ses rêves. Lui, bien que mûr, avait l’âme d’un jeune homme. Son esprit n’avait jamais vieilli. … Continue reading Rêves et Réalité

Sogni e Realtà

Lui la ammirava. C'era qualcosa nella sua giovinezza, nella sua bellezza, che lo attraeva in modo inspiegabile. Non era solo il suo aspetto, ma l'energia che irradiava, lo scintillio nei suoi occhi, la passione con cui parlava dei suoi sogni. Lui, sebbene maturo, aveva l'anima di un giovane. Il suo spirito non era mai invecchiato. … Continue reading Sogni e Realtà

Dreams and Reality

He admired her. There was something in her youth, in her beauty, that attracted him in an inexplicable way. It wasn’t just her looks, but the energy she radiated, the sparkle in her eyes, the passion with which she spoke about her dreams. He, though mature, had the soul of a young man. His spirit … Continue reading Dreams and Reality

Los sueños y la realidad

Él la miraba con admiración. Había algo en su juventud, en su belleza, que lo atraía de una manera inexplicable. No era solo su físico, sino la energía que irradiaba, el brillo en sus ojos, la pasión con la que hablaba de sus sueños. Él, aunque maduro, tenía el alma de un joven. Su espíritu … Continue reading Los sueños y la realidad