Și dacă zilele acelea nu ar fi fost scurtate, nimeni nu ar fi fost salvat; dar din cauza aleșilor, zilele acelea vor fi scurtate.

Navele Au Sosit Înaintea Focului | O Poveste Science-Fiction Inspirată din Texte Antice. █ „Ceea ce urmează este o poveste science-fiction și o reflecție filosofică desfășurată într-o lume îndepărtată... foarte asemănătoare cu a noastră. Orice asemănare cu realități trecute, prezente sau viitoare ale Pământului face parte din imaginație.” Într-o lume asemănătoare cu Pământul, într-o galaxie … Sigue leyendo Și dacă zilele acelea nu ar fi fost scurtate, nimeni nu ar fi fost salvat; dar din cauza aleșilor, zilele acelea vor fi scurtate.

若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少。

飞船在火焰之前到来 | 一则受古代文本启发的科幻故事。 █ “以下是一则发生在遥远世界中的科幻故事与哲学思考……那个世界与我们的世界极为相似。任何与地球过去、现在或未来现实的相似之处,都属于想象的一部分。” 在一个类似地球的世界里,在遥远的银河系中,那里的人类社会与地球上的人类社会极为相似;就像一个橘子与另一个橘子相似一样,那个世界也与我们的世界相似。 于是,他们拥有一本非常类似《圣经》的书,其中写道: “启示录 19:19:我看见那兽和地上的君王聚集在一起,要对抗那些骑着白马的义人……” 他们的书中还写道: “彼得后书 3:7:但现今的天地,还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。” 分散各地的义人读了这本书,读了这样的信息,并开始思考、自问: “如果不义的人注定灭亡,难道不是他们无法彼此和平共处而定了他们的罪吗?” “如果他们发动战争,那么强迫别人参与战争是公平的吗?” “如果他们发射原子弹,那么让和平的人承受辐射之苦是公平的吗?” “这就像一个不吸烟的人坐在满是吸烟者的公交车里,因为别人而受到伤害。” “如果毁灭地球的正是义人的敌人,那么一个义人怎么可能会要求人们去爱敌人呢?” “那看起来像是被篡改的信息。” “这里不是说上帝并不爱他们吗?” “祂忠实的使者又怎么会说相反的话呢?” 事实上,那本书还写道: “启示录 11:18:列国发怒,你的忿怒也临到了;审判死人的时候也到了;你的仆人众先知、众圣徒和敬畏你名的人,无论大小,都得赏赐;你也要毁灭那些毁灭世界的人。” 于是他们明白了,如果他们的世界注定毁灭,上帝将会派遣飞船来拯救他们。 事情也果然如此发生了。 但这一切并没有写在他们的《圣经》里。 这并没有记载在他们的《圣经》中。 但他们是有智慧的人;他们拥有足够的智慧去明白,那些篡改原始信息的人,也隐藏了类似这样的事情。 但他们并没有隐藏一切,因为上帝不允许。 上帝留下了一些线索,让有智慧的人明白:如果存在被拣选的人,那么上帝的爱从来都不是普世性的: “马太福音 24:22:若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少。” https://youtu.be/gGbnRQd1_IQ "当义人离开时,恶人就会互相攻击。当无辜者逃脱时,有罪者互相撕咬。 有趣的观点。 撒旦的话:“人寻找他的荣耀在女人身上,他们说…胡说!在这里,男性的荣耀将是成为我的永恒天使,顺从并有长发。” 挑战伊斯兰教与基督教的以赛亚预言。 //130 https://youtube.com/shorts/GWXadrwm6vM 耶稣在不义管家的比喻中隐藏的信息? //157 https://youtube.com/shorts/BNabWWkF1bs 如果我们所有人都是上帝的孩子,因此在祂面前人人平等,这是真的,那么这一点又该如何解释呢? //365 https://gabriels.work/2026/06/03/%e5%a6%82%e6%9e%9c%e6%88%91%e4%bb%ac%e6%89%80%e6%9c%89%e4%ba%ba%e9%83%bd%e6%98%af%e4%b8%8a%e5%b8%9d%e7%9a%84%e5%ad%a9%e5%ad%90%ef%bc%8c%e5%9b%a0%e6%ad%a4%e5%9c%a8%e7%a5%82%e9%9d%a2%e5%89%8d%e4%ba%ba/ 雅各欺骗了他失明的父亲……神爱他吗?一个编造的信息? //216 https://gabriels.work/2026/05/10/%e9%9b%85%e5%90%84%e6%ac%ba%e9%aa%97%e4%ba%86%e4%bb%96%e5%a4%b1%e6%98%8e%e7%9a%84%e7%88%b6%e4%ba%b2%e7%a5%9e%e7%88%b1%e4%bb%96%e5%90%97%ef%bc%9f%e4%b8%80%e4%b8%aa%e7%bc%96%e9%80%a0/ 罗马帝国希望所有道路都通向罗马(为了靠谎言牟利的偶像崇拜)。2024年9月13日——教皇再次重申,所有人只有一位上帝,而宗教只不过是通往上帝的不同道路。https : // infovaticana . com … Sigue leyendo 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少。

En als die dagen niet verkort werden, zou geen mens gered worden; maar omwille van de uitverkorenen zullen die dagen verkort worden.

De Schepen Kwamen Vóór Het Vuur Aan | Een Sciencefictionverhaal Geïnspireerd Door Oude Teksten. █ “Het volgende is een sciencefictionverhaal en filosofische reflectie dat zich afspeelt in een verre wereld... erg vergelijkbaar met de onze. Elke gelijkenis met vroegere, huidige of toekomstige werkelijkheden van de Aarde maakt deel uit van de verbeelding.” In een wereld … Sigue leyendo En als die dagen niet verkort werden, zou geen mens gered worden; maar omwille van de uitverkorenen zullen die dagen verkort worden.

И если бы те дни не сократились, не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.

Корабли Прибыли До Огня | Научно-Фантастический Рассказ, Вдохновлённый Древними Текстами. █ «Ниже представлена история научной фантастики и философского размышления, происходящая в далёком мире... очень похожем на наш. Любое сходство с прошлыми, настоящими или будущими реалиями Земли является частью воображения.» В мире, похожем на Землю, в далёкой галактике человеческое общество там было очень похоже на общество … Sigue leyendo И если бы те дни не сократились, не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.

І якби ті дні не були скорочені, не спаслася б жодна людина; але заради вибраних ті дні будуть скорочені.

Кораблі Прибули Перед Вогнем | Науково-Фантастичне Оповідання, Натхненне Стародавніми Текстами. █ «Нижче наведено історію наукової фантастики та філософських роздумів, дія якої відбувається у далекому світі... дуже схожому на наш. Будь-яка схожість із минулими, теперішніми або майбутніми реаліями Землі є частиною уяви.» У світі, схожому на Землю, у далекій галактиці людське суспільство там було дуже схожим … Sigue leyendo І якби ті дні не були скорочені, не спаслася б жодна людина; але заради вибраних ті дні будуть скорочені.

A gdyby owe dni nie zostały skrócone, nikt by nie ocalał; lecz z powodu wybranych owe dni zostaną skrócone.

Statki Przybyły Przed Ogniem | Opowieść Science Fiction Inspirowana Starożytnymi Tekstami. █ „Poniższy tekst jest historią science fiction i filozoficzną refleksją osadzoną w odległym świecie... bardzo podobnym do naszego. Wszelkie podobieństwo do przeszłych, obecnych lub przyszłych realiów Ziemi jest częścią wyobraźni.” W świecie podobnym do Ziemi, w odległej galaktyce, tamtejsze społeczeństwo ludzkie było bardzo podobne … Sigue leyendo A gdyby owe dni nie zostały skrócone, nikt by nie ocalał; lecz z powodu wybranych owe dni zostaną skrócone.

Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, würde kein Mensch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.

Die Schiffe Kamen Vor Dem Feuer An | Eine Science-Fiction-Erzählung Inspiriert Von Alten Texten. █ „Das Folgende ist eine Science-Fiction-Geschichte und philosophische Reflexion, die in einer fernen Welt spielt... sehr ähnlich unserer eigenen. Jede Ähnlichkeit mit vergangenen, gegenwärtigen oder zukünftigen Realitäten der Erde ist Teil der Vorstellungskraft.“ In einer Welt ähnlich der Erde, in einer … Sigue leyendo Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, würde kein Mensch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.

E, se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém se salvaria; mas por causa dos escolhidos, aqueles dias serão abreviados.

As Naves Chegaram Antes do Fogo | Um Relato de Ficção Científica Inspirado em Textos Antigos. █ “A seguir está uma história de ficção científica e reflexão filosófica ambientada em um mundo distante... muito parecido com o nosso. Qualquer semelhança com realidades passadas, presentes ou futuras da Terra faz parte da imaginação.” Em um mundo … Sigue leyendo E, se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém se salvaria; mas por causa dos escolhidos, aqueles dias serão abreviados.

Et si ces jours n’étaient abrégés, personne ne serait sauvé ; mais à cause des élus, ces jours seront abrégés.

Les Vaisseaux Arrivèrent Avant le Feu | Un Récit de Science-Fiction Inspiré de Textes Anciens. █ « Ce qui suit est une histoire de science-fiction et de réflexion philosophique se déroulant dans un monde lointain... très semblable au nôtre. Toute ressemblance avec des réalités passées, présentes ou futures de la Terre fait partie de l’imagination. … Sigue leyendo Et si ces jours n’étaient abrégés, personne ne serait sauvé ; mais à cause des élus, ces jours seront abrégés.

E se quei giorni non fossero abbreviati, nessuno sarebbe salvato; ma a causa degli eletti, quei giorni saranno abbreviati.

Le Navi Arrivarono Prima del Fuoco | Un Racconto di Fantascienza Ispirato a Testi Antichi. █ “La seguente è una storia di fantascienza e riflessione filosofica ambientata in un mondo lontano... molto simile al nostro. Qualsiasi somiglianza con realtà passate, presenti o future della Terra fa parte dell’immaginazione.” In un mondo simile alla Terra, in … Sigue leyendo E se quei giorni non fossero abbreviati, nessuno sarebbe salvato; ma a causa degli eletti, quei giorni saranno abbreviati.

And unless those days were shortened, no one would be saved; but for the sake of the elect, those days will be shortened.

The Ships Arrived Before the Fire | A Science Fiction Story Inspired by Ancient Texts. █ “The following is a science fiction story and philosophical reflection set in a distant world... very similar to our own. Any resemblance to past, present, or future realities of Earth is part of the imagination.” On a world similar … Sigue leyendo And unless those days were shortened, no one would be saved; but for the sake of the elect, those days will be shortened.

Y si aquellos días no fuesen acortados, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.

Las naves llegaron antes del fuego | Relato de ciencia ficción inspirado en textos antiguos. █ “La siguiente es una historia de ciencia ficción y reflexión filosófica ambientada en un mundo lejano… muy parecido al nuestro. Cualquier parecido con realidades pasadas, presentes o futuras de la Tierra, es parte de la imaginación.” En un mundo … Sigue leyendo Y si aquellos días no fuesen acortados, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.