If the miracle happened, how did Jonah breathe inside the whale’s stomach?

What Did Jonah Breathe Inside the Whale? Great Fish or Great Deception? █ Jonah and the Great Fish: Historical Truth or a Great Myth? Do you really believe the whale story? The story of Nineveh repenting en masse is an absurdity that does not fit with the story of the destruction of Sodom. But the … Sigue leyendo If the miracle happened, how did Jonah breathe inside the whale’s stomach?

Si el milagro ocurrió, ¿Cómo respiró Jonás dentro del estómago de la ballena?

¿Qué respiró Jonás dentro de la ballena? ¿Gran pez o gran engaño? █ Jonás y el Gran Pez: ¿Verdad Histórica o un Gran Mito? ¿De verdad te crees el cuento de la ballena? La historia de Nínive arrepintiéndose en masa es un absurdo que no encaja con la historia de la destrucción de Sodoma. Pero … Sigue leyendo Si el milagro ocurrió, ¿Cómo respiró Jonás dentro del estómago de la ballena?

Gabriel împotriva lui Zeus și a forței mulțimii sale.

Gabriel împotriva lui Zeus și a forței mulțimii sale. █ Zeus și Gabriel își măsurau puterile la o masă de skandenberg. Mușchii lui Zeus se încordau ca niște coloane de fier, în timp ce el zâmbea cu aroganță. — „Arată-ți adevărata putere…” —spuse Zeus, provocându-l din priviri. Gabriel își încordă brațul cu toată puterea, dar … Sigue leyendo Gabriel împotriva lui Zeus și a forței mulțimii sale.

Gabriel dhidi ya Zeus na nguvu ya umati wake.

Gabriel dhidi ya Zeus na nguvu ya umati wake. █ Zeus na Gabriel walikuwa wakipimana nguvu kwenye meza ya mieleka ya mikono. Misuli ya Zeus ilijikaza kama nguzo za chuma huku akitabasamu kwa majivuno. — “Onyesha nguvu yako ya kweli…” —Zeus alisema huku akimpa changamoto kwa macho yake. Gabriel alikaza mkono wake kwa nguvu zake … Sigue leyendo Gabriel dhidi ya Zeus na nguvu ya umati wake.

गेब्रियल बनाम ज़्यूस और उसकी भीड़ की शक्ति।

गेब्रियल बनाम ज़्यूस और उसकी भीड़ की शक्ति। █ ज़्यूस और गेब्रियल एक आर्म रेसलिंग की मेज़ पर अपनी ताकत आज़मा रहे थे। ज़्यूस की मांसपेशियाँ लोहे के स्तंभों की तरह तन गई थीं, जबकि वह घमंड से मुस्कुरा रहा था। — “अपनी असली शक्ति दिखाओ…” —ज़्यूस ने उसे नज़रों से चुनौती देते हुए कहा। … Sigue leyendo गेब्रियल बनाम ज़्यूस और उसकी भीड़ की शक्ति।

Gabriel chống lại Zeus và sức mạnh của đám đông hắn.

Gabriel chống lại Zeus và sức mạnh của đám đông hắn. █ Zeus và Gabriel đang so tài sức mạnh trên bàn vật tay. Cơ bắp của Zeus căng lên như những cột sắt trong khi hắn mỉm cười đầy kiêu ngạo. — “Hãy cho ta thấy sức mạnh thật sự của ngươi…” —Zeus nói, … Sigue leyendo Gabriel chống lại Zeus và sức mạnh của đám đông hắn.

Gabriel laban kay Zeus at sa lakas ng kanyang karamihan.

Gabriel laban kay Zeus at sa lakas ng kanyang karamihan. █ Sinusukat nina Zeus at Gabriel ang kanilang lakas sa isang mesa ng arm wrestling. Ang mga kalamnan ni Zeus ay naninigas na parang mga haliging bakal habang siya’y nakangiting may pagmamataas. — “Ipakita mo ang tunay mong kapangyarihan…” —sabi ni Zeus habang hinahamon siya … Sigue leyendo Gabriel laban kay Zeus at sa lakas ng kanyang karamihan.

جبریل بمقابلہ زیوس اور اس کے ہجوم کی طاقت۔

جبریل بمقابلہ زیوس اور اس کے ہجوم کی طاقت۔ █ زیوس اور جبریل بازو کشتی کی میز پر اپنی طاقت آزما رہے تھے۔ زیوس کے پٹھے لوہے کے ستونوں کی طرح تن گئے تھے جبکہ وہ غرور سے مسکرا رہا تھا۔ — “اپنی حقیقی طاقت دکھاؤ…” —زیوس نے نگاہوں سے اسے للکارتے ہوئے کہا۔ جبریل … Sigue leyendo جبریل بمقابلہ زیوس اور اس کے ہجوم کی طاقت۔

গ্যাব্রিয়েল বনাম জিউস এবং তার জনসমুদ্রের শক্তি।

গ্যাব্রিয়েল বনাম জিউস এবং তার জনসমুদ্রের শক্তি। █ জিউস এবং গ্যাব্রিয়েল একটি আর্ম রেসলিং টেবিলে নিজেদের শক্তি পরিমাপ করছিল। জিউসের পেশীগুলো লোহার স্তম্ভের মতো টানটান হয়ে উঠেছিল, আর সে অহংকারভরা হাসি দিচ্ছিল। — “তোমার প্রকৃত শক্তি দেখাও…” —জিউস দৃষ্টির মাধ্যমে তাকে চ্যালেঞ্জ জানিয়ে বলল। গ্যাব্রিয়েল সমস্ত শক্তি দিয়ে তার হাত চেপে ধরল, কিন্তু শেষ পর্যন্ত … Sigue leyendo গ্যাব্রিয়েল বনাম জিউস এবং তার জনসমুদ্রের শক্তি।

Gabriel melawan Zeus dan kekuatan kerumunannya.

Gabriel melawan Zeus dan kekuatan kerumunannya. █ Zeus dan Gabriel mengukur kekuatan mereka di meja panco. Otot-otot Zeus menegang seperti tiang besi sementara ia tersenyum dengan angkuh. — “Tunjukkan kekuatanmu yang sebenarnya…” —kata Zeus sambil menantangnya dengan tatapan. Gabriel mengerahkan seluruh kekuatan lengannya, tetapi pada akhirnya tangan Zeus menghantam tangannya ke meja. Zeus tertawa dengan … Sigue leyendo Gabriel melawan Zeus dan kekuatan kerumunannya.

گابریل در برابر زئوس و قدرت جمعیت او.

گابریل در برابر زئوس و قدرت جمعیت او. █ زئوس و گابریل بر سر یک میز مچ‌اندازی قدرت خود را می‌سنجیدند. ماهیچه‌های زئوس مانند ستون‌های آهنین کشیده شده بود، در حالی که با غرور لبخند می‌زد. — «قدرت واقعی‌ات را نشان بده…» — زئوس با نگاهی چالش‌برانگیز گفت. گابریل با تمام توان بازویش را فشرد، … Sigue leyendo گابریل در برابر زئوس و قدرت جمعیت او.

Gabriel, Zeus’a ve onun kalabalığının gücüne karşı.

Gabriel, Zeus’a ve onun kalabalığının gücüne karşı. █ Zeus ve Gabriel bir bilek güreşi masasında güçlerini ölçüyordu. Zeus’un kasları demir sütunlar gibi geriliyordu ve yüzünde kibirli bir gülümseme vardı. — “Gerçek gücünü göster…” — dedi Zeus, bakışlarıyla ona meydan okuyarak. Gabriel tüm gücüyle kolunu sıktı, fakat sonunda Zeus’un eli onun elini masaya bastırdı. Zeus üstünlük … Sigue leyendo Gabriel, Zeus’a ve onun kalabalığının gücüne karşı.

غابرييل ضد زيوس وقوة جماهيره.

غابرييل ضد زيوس وقوة جماهيره. █ كان زيوس وغابرييل يتنافسان في القوة على طاولة مصارعة الأذرع. كانت عضلات زيوس تتوتر كالأعمدة الحديدية بينما كان يبتسم بغرور. — «أظهر قوتك الحقيقية…» — قال زيوس متحديًا إياه بنظرته. شدّ غابرييل ذراعه بكل قوته، لكن يد زيوس انتهت بسحق يده فوق الطاولة. أطلق زيوس ضحكة مليئة بالتفوق. — … Sigue leyendo غابرييل ضد زيوس وقوة جماهيره.

가브리엘 대 제우스와 그의 군중의 힘.

가브리엘 대 제우스와 그의 군중의 힘. █ 제우스와 가브리엘은 팔씨름 테이블에서 힘을 겨루고 있었다. 제우스의 근육은 철기둥처럼 팽팽하게 긴장되어 있었고, 그는 오만한 미소를 짓고 있었다. ——“너의 진정한 힘을 보여 보아라…”——제우스가 시선으로 도전하며 말했다. 가브리엘은 온 힘을 다해 팔에 힘을 주었지만, 결국 제우스의 손이 그의 팔을 테이블 위로 내리쳤다. 제우스는 우월감에 찬 웃음을 터뜨렸다. ——“네 시대는 … Sigue leyendo 가브리엘 대 제우스와 그의 군중의 힘.

ガブリエル対ゼウス、そして彼の群衆の力。

ガブリエル対ゼウス、そして彼の群衆の力。 █ ゼウスとガブリエルは腕相撲の台で力を競っていた。 ゼウスの筋肉は鉄の柱のように張りつめ、彼は傲慢な笑みを浮かべていた。 ——「お前の本当の力を見せてみろ…」——ゼウスはそう言って、視線で挑発した。 ガブリエルは全力で腕に力を込めたが、最後にはゼウスの手が彼の腕を台へ叩きつけた。 ゼウスは優越感に満ちた笑い声を上げた。 ——「お前の時代はもう終わった…」 ガブリエルは怒りではなく、静けさをもってゆっくりと顔を上げた。 ——「お前を力任せに倒そうとしていた時代は、もう終わった。これから始まるのは、知恵によってお前を打ち倒す時代だ。人間が自分より強い生き物を檻に閉じ込める、その知恵によってな。 ゼウス、お前はついに理解するだろう。自分がただの被造物にすぎず、神々の神の無限の力を宿すことなどできないということを。だが私は、すべての被造物の上におられるその御方の至高性を心から認め、その力を求める。だから私は、自分自身からではない力によって、お前を打ち倒す。 それが知恵だ。 だが、お前は神々の神の前で決してへりくだらなかった。お前は祭司たちに命じ、人々をお前の像の前にひれ伏させ、その群衆を自分自身の力に変えた。確かに、彼らは私より多い。 しかし私は、すべての者より強い御方のもとへ行く。それはお前ではない。神々を創造した神であり、お前はその御方に対して、自らの要求と高慢によって反逆したのだ。 最後には、お前は檻に閉じ込められた獣のように捕らえられ、私は動物園で獣を見る人間のようにお前を見つめるだろう。お前の筋肉では、そこから抜け出すことはできない。」 https://youtu.be/Mh493iup89o?si=MgnNiwzuE7OEn5j3 "なぜ誰もこれについて話さないのか? サタンの言葉: '憎む者からのもう一方の頬の一撃を求める者は幸いである。それは彼らが敵を愛し、私の教えに従って生きているという最高の証である。' 蛇は自ら立てた偶像の前にひれ伏すよう、自分の曲がった姿を真似させようとする。 イスラム教とキリスト教に挑戦するイザヤの預言。 //131 https://youtube.com/shorts/A8_pee28Q6Q ヤコブは盲目の父を欺いた… 神は彼を愛していたのか? 作り話のメッセージ? //98 https://youtube.com/shorts/2POBS7GqWoQ 男ガブリエルはゼウスのメッセージの矛盾を明らかにする:『義に飢え渇く者は幸いである。ただし、目には目を忘れ、正義の敵を愛するならば。』 //157 https://gabriels.work/2026/05/05/%e7%94%b7%e3%82%ac%e3%83%96%e3%83%aa%e3%82%a8%e3%83%ab%e3%81%af%e3%82%bc%e3%82%a6%e3%82%b9%e3%81%ae%e3%83%a1%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%81%ae%e7%9f%9b%e7%9b%be%e3%82%92%e6%98%8e%e3%82%89/ ローマ帝国の欺きによって作られた宗教に挑戦するイザヤの預言 //260 https://gabriels.work/2026/05/16/%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%83%9e%e5%b8%9d%e5%9b%bd%e3%81%ae%e6%ac%ba%e3%81%8d%e3%81%ab%e3%82%88%e3%81%a3%e3%81%a6%e4%bd%9c%e3%82%89%e3%82%8c%e3%81%9f%e5%ae%97%e6%95%99%e3%81%ab%e6%8c%91%e6%88%a6%e3%81%99/ 神の戒めは十だけではなかった。さらに、彼らは『殺してはならない』という戒めを破る者を罰するための最も重要な戒め、すなわち殺人者に対する死刑を省いたのである。そのために神は処刑人を任命していた。しかし、それは私がモーセに帰される律法のすべてを支持していることを意味しない。なぜなら、もしローマ帝国が自ら憎んでいた宗教の文書を奪い取ったのであれば、私は彼らが元のメッセージの大部分を改変したことを疑わないからである。正義、死刑……そして『十戒』の謎。なぜ彼らは、神の戒めはこの戒めを含めてわずか10しかないと言ったのか。出エジプト記 20:13: ‘殺してはならない。’ しかし、この別の戒めは除外された。出エジプト記 21:14: ‘もし人が故意に隣人に立ち向かい、策略をもって彼を殺したなら、あなたはその者をわたしの祭壇からでも引き離して死なせなければならない。’ なぜ彼らは戒めの一覧の中で、像や彫像を含む偶像に敬意を払うことを禁じる戒めを、ただ『あなたは何よりも神を愛しなさい』という言葉に置き換えたのか。出エジプト記 20:5: ‘それらを拝んではならない。また、それらを敬ってはならない。’ 誰かが凶悪な犯罪を犯すと、彼らは神が『殺してはならない』と言ったとして犯罪者への死刑に反対する。そしてその後、毎週日曜日に彼らの像の前でひざまずくよう求めるのである。ローマ帝国は正義を望んでいなかった。それに敵対しており、自らの公会議の中で多くのメッセージを改変した。そのため聖書は『目には目を』も否定しているのである(マタイ 5:38–39)。 //211 https://gabriels.work/wp-content/uploads/2026/05/idi43-death-penalty-and-the-ten-commandments.jpg ペドフィリアの宗教指導者たちによって行われた性的虐待のニュースを示す画像。そして、「敵への愛」という教義がヘレニズムではなく神から来たものだと信じることが、加害者たちが正当な罰――死刑――を受けないことにどのように寄与しているかを示している。あなたは一度も考えたことがないのか。ローマ帝国はイエスの教えを本当に受け入れたことはなく、その代わりに、かつて激しく迫害していたそのメッセージを改変したのではないかと。リンドスのクレオブロスの教え:‘友にも敵にも善を行え。’ イエスの教え? マタイ 5:44:‘……あなたがたを憎む者たちに善を行い、あなたがたを侮辱し迫害する者たちのために祈りなさい……’ 預言者ナホムによる神の性質:ナホム 1:2:‘主はねたみ深く、復讐する神である。主は復讐と怒りに満ちている。主は敵対する者たちに復讐し、その敵のために怒りを蓄えておられる。’ イエスは本当に、「目には目を」という原則を捨てるための模範として神を示したのか。マタイ 5:45:‘……あなたがたが天におられるあなたがたの父の子となるためである。父は悪人にも善人にも太陽を昇らせ、正しい者にも正しくない者にも雨を降らせてくださる。’ … Sigue leyendo ガブリエル対ゼウス、そして彼の群衆の力。